Cháy nhà mới ra mặt chuột
Direct English translation
Only when the house burns down does the rat show its face.
Equivalent English version
The truth will out
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc phải đến khi xảy ra biến cố lớn, sự việc đổ vỡ thì bộ mặt thật hoặc tung tích của kẻ xấu mới lộ ra. Cách nói này nhấn mạnh yếu tố “mới” để nêu rõ sự việc chỉ bị phanh phui sau cơn biến.
English explanation
It means that only when a serious incident occurs does the true face or identity of a wrongdoer become exposed. This variant emphasizes that the truth comes to light only after the crisis breaks out.